La chanson Give me some truth fait partie de l'album Imagine sorti en 1971 sur Emi Records Ltd. "Give me some truth" est la sixième chanson de l'album.
Pourquoi je l'ai choisie, en dehors du fait que j'aime beaucoup John Lennon et bien je trouve qu'elle est d'actualité et elle me vient souvent à l'esprit quand je rencontre malheureusement des gens qui se sentent supérieurs avec une attitude condescendante et là je pense souvent à cette chanson. Il y a des choses qui ne changent pas et quant aux hommes politiques, là c'est carrément risible, oui décidément cette chanson est tout à fait actuelle !
L'extrait présenté ici n'est pas remasterisé, c'est un choix. Merci de cliquer sur le lien suivant : chaîne YouTube Rebel SongBird.
Voici les paroles que j'ai recopiées d'après le CD que je possède, puis une traduction, forcément imparfaite !
I'm sick and tired of hearing things
J'en ai assez et je suis fatigué d'entendre des choses
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics
De mecs coincés, aux idées courtes, étroits d'esprits et hypocrites
All I want is the truth
Tout ce que je demande c'est la vérité
Just gimme some truth
Dites moi juste la vérité
I've had enough of reading things
J'en ai marre de lire des trucs
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
Par des politiciens névrosés,psychotiques et bornés
All I want is the truth
Tout ce que je demande c'est la vérité
Just gimme some truth
Dites moi juste la vérité
No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky *
Plus aucun mec aux cheveux courts, au ventre jaune, digne fils de "Richard le Roublard *
Is gonna mother hubbard soft soap me
Va me faire croire aux contes de fées
With just a pocketful of hope
Avec une poignée d'espoir
Money for dope
Et de l'argent pour de la drogue
Money for rope
Et de l'argent pour la drogue
I'm sick to death of seeing things
J'en marre à en crever de voir ces trucs
From tight-lipped - condescending - mommies's little chauvinists
De ces mecs aux livres pincées, condescendants, des "p'tits gars à sa maman" racistes
All I want is the truth
Tout ce que je demande c'est la vérité
Just gimme some truth now
Dites moi juste la vérité maintenant
I've had enough of watching scenes
J'en ai marre de regarder des scènes
Of schizophrenic - ego - centric - paranoiac - prima - donnas **
où on voit des schizophrènes, des égocentriques, des paranoïaques, des vaniteux **
All I want is the truth now
Tout ce que je demande maintenant c'est la vérité
Just gimme some truth
Dites moi juste la vérité
No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky *
Plus aucun mec aux cheveux courts, au ventre jaune, digne fils de "Richard le Roublard *
Is gonna mother hubbard soft soap me
Va me faire croire aux contes de fées
With just a pocketful of soap
Avec un peu de savon
It's money for dope
C'est de l'argent pour la drogue
Money for rope
Et de l'argent pour de la drogue
Ah, I'm sick to death of hearing things
J'en marre à en crever d'entendre tous ces trucs
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocrites
de ces mecs coincés, aux idées courtes, à l'esprit étroit et hypocrites
All I want is the truth now
Tout ce que je demande maintenant c'est la vérité
Just gimme some truth now
Dites moi juste la vérité maintenant
I've had enough of reading things
J'en ai marre de lire des trucs
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
écrits par ces politiciens névrosés, psychotiques, à la grosse tête
All I want is the truth now
Tout ce que je demande maintenant c'est la vérité
Just gimme some truth now
Dites moi juste la vérité maintenant
All I want is the truth now
Just gimme some truth now
All I want is the truth
Just gimme some truth
All I want is the truth
Just gimme some truth
Dick : Surnom de Richard
** Prima Donna : dans le langage de l'opéra, c'est la première chanteuse. En langage courant, c'est quelqu'un d'égocentrique ou de vaniteux mais dont on ne peut cependant se passer (source wikipedia).
Pourquoi je l'ai choisie, en dehors du fait que j'aime beaucoup John Lennon et bien je trouve qu'elle est d'actualité et elle me vient souvent à l'esprit quand je rencontre malheureusement des gens qui se sentent supérieurs avec une attitude condescendante et là je pense souvent à cette chanson. Il y a des choses qui ne changent pas et quant aux hommes politiques, là c'est carrément risible, oui décidément cette chanson est tout à fait actuelle !
L'extrait présenté ici n'est pas remasterisé, c'est un choix. Merci de cliquer sur le lien suivant : chaîne YouTube Rebel SongBird.
Voici les paroles que j'ai recopiées d'après le CD que je possède, puis une traduction, forcément imparfaite !
I'm sick and tired of hearing things
J'en ai assez et je suis fatigué d'entendre des choses
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics
De mecs coincés, aux idées courtes, étroits d'esprits et hypocrites
All I want is the truth
Tout ce que je demande c'est la vérité
Just gimme some truth
Dites moi juste la vérité
I've had enough of reading things
J'en ai marre de lire des trucs
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
Par des politiciens névrosés,psychotiques et bornés
All I want is the truth
Tout ce que je demande c'est la vérité
Just gimme some truth
Dites moi juste la vérité
No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky *
Plus aucun mec aux cheveux courts, au ventre jaune, digne fils de "Richard le Roublard *
Is gonna mother hubbard soft soap me
Va me faire croire aux contes de fées
With just a pocketful of hope
Avec une poignée d'espoir
Money for dope
Et de l'argent pour de la drogue
Money for rope
Et de l'argent pour la drogue
I'm sick to death of seeing things
J'en marre à en crever de voir ces trucs
From tight-lipped - condescending - mommies's little chauvinists
De ces mecs aux livres pincées, condescendants, des "p'tits gars à sa maman" racistes
All I want is the truth
Tout ce que je demande c'est la vérité
Just gimme some truth now
Dites moi juste la vérité maintenant
I've had enough of watching scenes
J'en ai marre de regarder des scènes
Of schizophrenic - ego - centric - paranoiac - prima - donnas **
où on voit des schizophrènes, des égocentriques, des paranoïaques, des vaniteux **
All I want is the truth now
Tout ce que je demande maintenant c'est la vérité
Just gimme some truth
Dites moi juste la vérité
No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky *
Plus aucun mec aux cheveux courts, au ventre jaune, digne fils de "Richard le Roublard *
Is gonna mother hubbard soft soap me
Va me faire croire aux contes de fées
With just a pocketful of soap
Avec un peu de savon
It's money for dope
C'est de l'argent pour la drogue
Money for rope
Et de l'argent pour de la drogue
Ah, I'm sick to death of hearing things
J'en marre à en crever d'entendre tous ces trucs
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocrites
de ces mecs coincés, aux idées courtes, à l'esprit étroit et hypocrites
All I want is the truth now
Tout ce que je demande maintenant c'est la vérité
Just gimme some truth now
Dites moi juste la vérité maintenant
I've had enough of reading things
J'en ai marre de lire des trucs
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
écrits par ces politiciens névrosés, psychotiques, à la grosse tête
All I want is the truth now
Tout ce que je demande maintenant c'est la vérité
Just gimme some truth now
Dites moi juste la vérité maintenant
All I want is the truth now
Just gimme some truth now
All I want is the truth
Just gimme some truth
All I want is the truth
Just gimme some truth
N.B. :
* Accessoirement, le surnom de Richard Nixon, président des Etats-Unis jusqu'en 1974 (jusqu'à l'affaire du Watergate), sera justement "Tricky Dicky". Dick : Surnom de Richard
** Prima Donna : dans le langage de l'opéra, c'est la première chanteuse. En langage courant, c'est quelqu'un d'égocentrique ou de vaniteux mais dont on ne peut cependant se passer (source wikipedia).
Commentaires
Enregistrer un commentaire